top of page
Conference Interpreting 


Whether you are holding a large conference or small meeting, hosting a multilingual event or going on a business trip abroad, I am qualified to provide simultaneous, consecutive, liaison and chuchotage interpreting from French and Spanish into English, and depending on the specific requirements, also from Arabic into English and English into French.​

Available to travel to assignments worldwide.


For information and a free quote, please get in touch.

Maisie Greenwood Conference Interpreter
Interpreter-Consultant for multilingual events

Hosting an event with multiple languages? 


Greenwood Conference Interpreting Ltd offers a tailored service to advise you on how best to meet your linguistic needs. Using our professional network, we can source a team of highly skilled and experienced interpreters working with a wide range of languages - anywhere in the world. 


This service can also include specialised interpreting equipment and expert sound technicians. 

Consecutive Interpreting

Interpreter takes notes while listening to a speech in one language, then reproduces the speech in the other language immediately afterwards.

Types of interpreting


Interpreting services can be adapted to suit any type of event - see below for a brief overview of the options available.


For advice on which type of interpreting to use, please get in touch.


Simultaneous Interpreting

Interpreter simultaneously listens and speaks, conveying the speaker's message in real time while conference participants listen through headphones. 


Liaison Interpreting

Interpreter relays messages back and forth between two different language speakers who are holding a conversation or interview.


Chuchotage (whispering)

Interpreter sits or stands next to the listener and whispers a simultaneous interpretation of the speech.

Qualifications and Training
  • Accredited as a freelance conference interpreter for the European Union Institutions, 2015 (FR/ES>EN)

  • Passed United Nations freelance interpreting test, 2013 (FR/ES>EN)

  • MA in Conference Interpreting and Translation Studies, 2011, University of Leeds, UK

  • BA in Modern Languages and Cultures (French, Spanish and Arabic), 2010, Durham University, UK

  • English booth intensive interpreting course, 2013, United Nations Headquarters in New York

  • Seminarium training course, 2011, European Parliament, Brussels

Examples of conference interpreting assignments covered:

International affairs & human rights

International Labour Conference  |  United Nations General Assembly Committees  |  International Symposium on Comparative Public Finance  |  drafting meeting of the Buenos Aires Declaration on Child Labour, Forced Labour and Youth Employment  |  Meeting on updating the International Code of Practice on Opencast Mines  |  United Nations side-event on universal ratification of the Convention on Enforced Disappearances  |  Annual Meeting of OHCHR Special Rapporteurs |  World Summit of Women  | UN-OHCHR Indigenous Fellowship Programme  



Launch of the UNEP Emissions Gap Report |  Working Group and High-level Assembly of the Climate and Clean Air Coalition (CCAC) on Short-lived Climate Pollutants  



International peer reviews of nuclear power plants  |  meeting on pharmaceutical pricing negotiations  |  series of training workshops on mental health in Qatar  | expert field visit to pharmaceutical manufacturing plant  


Sport, media & culture

FIFA meetings at headquarters, including Ethics Committee and Disciplinary Committee  |  Press conference of Paris Ile-de-France Tourist Board  |  Symposium on Film Criticism in Arts Magazine (1952-1966)  |  BBC World live broadcast of the swearing-in of King Felipe VI of Spain


Pro bono interpreting (social issues/agriculture)

La Via Campesina VI International Conference  |  International Colloquium on the Future of Food and Challenges for Agriculture in the 21st Century  |  World Social Forum 2013 

Additional areas of expertise 

Classical music (over 10 years of amateur orchestral playing; grade 8 violin and piano); folk music a.k.a. traditional ('trad') Irish, Scottish, English & Scandinavian music (over 20 years playing folk fiddle in bands and sessions; multilingual ceilidh dance calling)

Examples of client organisations:

United Nations (UN), World Health Organisation (WHO), European Parliament (EP), International Labour Organisation (ILO), World Meteorological Organisation (WMO), Euro-Latin American Parliamentary Assembly (EuroLat), European Court of Auditors (ECA), FIFA, World Association of Nuclear Operators (WANO).

bottom of page